Le Maroc a affiché une présence remarquée à la 32e édition du Salon international du livre de Pékin (BIBF), clos dimanche 21 juin 2026 au Centre national des conférences de la capitale chinoise, avec un pavillon de 27 mètres carrés qui n’a pas désempli durant les cinq jours du Salon.
L’intérêt des visiteurs pour le pavillon marocain s’est révélé particulièrement vif tout au long des journées du Salon (17-21 juin), de nombreux visiteurs chinois et étrangers s’étant arrêtés devant les étagères du stand pour feuilleter les ouvrages exposés par quatre maisons d’édition nationales.
Les Éditions Slaiki Frères, dont Tarik Slaiki a assuré la présence, ont proposé un catalogue d’ouvrages couvrant les études historiques, la littérature, la poésie et les traductions. Les Éditions Bab Al Hikma, représentées par Mohamed El Maheboube, ont quant à elles exposé des ouvrages de sciences politiques, d’histoire, de droit et de création littéraire.
Axions Communication, maison spécialisée dans les beaux livres consacrés au patrimoine architectural et culturel marocain, a été représentée par son directeur général Saad Hossini, tandis que les Éditions Le Fennec, fondées en 1987 et fortes d’un catalogue de plusieurs titres en arabe et en français, ont été représentées par Safaa Ouali.
Cette participation revêt une résonance toute particulière cette année, Rabat étant désignée par l’UNESCO Capitale mondiale du livre 2026, un titre qui confère à la présence marocaine au BIBF une dimension symbolique forte et témoigne du rayonnement culturel croissant du Royaume sur la scène internationale.
Plusieurs chefs de mission accrédités en Chine ont, d’ailleurs, rendu visite au pavillon marocain, parmi lesquels les ambassadeurs des Émirats arabes unis, du Koweït, de Palestine, du Liban, de Mauritanie et de Tunisie.
Interrogé par la MAP en marge du Salon, Tarik Slaiki a rappelé que la participation marocaine au BIBF remonte à 2018, année où le Maroc était invité d’honneur avec sept maisons d’édition et une délégation d’intellectuels et de poètes qui avaient marqué cette première présence.
Et de relever que la participation marocaine à l’édition 2026 du BIBF se distingue par la qualité des échanges professionnels engagés avec des homologues chinois. « Des rencontres ont eu lieu avec plusieurs maisons d’édition chinoises afin d’identifier les voies de collaboration et de traduction d’ouvrages marocains vers le chinois », a-t-il indiqué, estimant que l’intérêt chinois pour la culture marocaine traduit la solidité des relations qui unissent les deux pays.
M. Slaiki a salué le rôle de l’ambassade du Maroc à Pékin, dont l’appui a permis à la délégation de travailler dans de bonnes conditions. Il a par ailleurs précisé le contexte institutionnel de cette présence, affirmant que le pavillon marocain s’inscrit dans le cadre des échanges entre le ministère de la Jeunesse, de la Culture et de la Communication et le BIBF.
« Depuis 2018, le ministère de la Culture veille à ce que le Maroc dispose d’un pavillon permanent au BIBF et que la Chine soit représentée au Salon international de l’édition et du livre de Rabat », a-t-il dit.
L’éditeur a enfin mis en avant la décentralisation croissante du secteur éditorial marocain, notant que l’édition « n’est plus concentrée dans un seul axe ».
« Des maisons d’édition ont vu le jour dans toutes les régions du Maroc, ce qui enrichit considérablement la production culturelle nationale. Nous disposons d’un patrimoine intellectuel d’une richesse telle qu’il nous appartient aujourd’hui de le porter au-delà de nos frontières », a-t-il conclu, formulant le vœu de voir cette dynamique s’affirmer et s’élargir pour embrasser l’ensemble des champs du savoir.
Le BIBF est l’un des plus grands rendez-vous éditoriaux d’Asie. Cette 32e édition a réuni plus de 1.700 exposants, auteurs et institutions culturelles issus de 82 pays et régions sur une superficie de 60.000 mètres carrés, avec quelque 220.000 ouvrages chinois et étrangers exposés.
Fondé en 1986, le Salon est organisé par la China National Publications Import and Export (Group) Co., Ltd., principale société d’État chinoise spécialisée dans l’import-export de publications et de contenus culturels.















































